チャット

  • 初戦、皆、無言の中、外国勢「威勢がいいな」 俺『?』
    今更ながら「Feel the excitement!」確認してみる。……あぁ、日本語訳が変なのねw --
    • ヒャッハー!!興奮してきたぜェー!! みたいなんだが、日本語訳が…これもふさわしいのに直して貰いたいよねぇ。 --
    • ほんと対訳で意味が変わるとか意味わからんよな。せめて発言者に国旗マークつけるか、どうしてもいい対訳が無い場合は、片方は直訳でもいい。 --
  • チーデ用のルムポ、未記載だったのか……。終わった後に気づいてもな~。そして何より英語チェックめんどいですw --
  • あ、あれ?「よろしくお願いします」って英語では「Hey!」じゃありませんでした? -- 勘違いならごめんなさい
    • それは簡易無線の方の「よろしく」ですね。 --
  • 入室時「おーい」、退室時「はじめまして」の非英語圏外国勢に萎えないメンタル持ちになりましたw --
    • 「Nice to meet you」って「さよなら」的な用法もあるのか? --
      • 中学で習った時は出会いの挨拶だけど、過去形じゃないのは気になるが「会えて良かった」のように使うことがあるのかなぁ… -- たしかにいますね! 自分も英文メールに返信するとき、未来現在過去形めちゃくちゃな英語で返信してると思う
    • 「おーい」にしても「Hey!」にしても、どのタイミングで言われても、いい気分ではないですね。たまにある退出時の「はじめまして」は非英語圏の方の場合、間違いではなかったという事なの? --
  • あと一人が入っては去る都度に<間違えました>ってチャットしてくる外人さんが居たんだけどさ、成る程、英語だと場にあった使い方だw --
    • 意味が全然違うチャットがあるのは何とかしてほしい --
  • [お手合わせ願う]をホストが使ってたけどなんか笑ってしまった。使ってる人初めて見たけど、侍か何かですかっていうw --
  • 英語表記について、ルームポリシーの項目を追加しました。(TDMのみのものは現在TDMが開催されていないので未確認) この場所だと良くないという場合は他のページに移動させようと思います。 -- ルームポリシー
  • なかなか出撃できんから縦読みの組み合わせを考えて暇つぶししてる。最初に縦読みで「おはよう!」を使い出したのは自分だったが、フレが「どすこい」と「実は今○(肩/足/腕)がおもい」を編み出した --
    • 「真がすキ」が作れるけど、キックしますが入っているから使うのは全員が分かってる人のときだけにしたほうがいいな。 --
    • 「ナすびがうまい」できた -- 木主
  • コントローラーの調子が悪く飛行中にランダムで簡易無線を飛ばしまくるようになってしまった・・・。それ以外の操作は通常通りで意味不明な無線を飛ばしながらもMVP・・・一緒に飛んだ人たちはさぞかし気持ち悪かったろう<(_ _)> -- 勝手に喋ってしまう(T_T)
    • 俺のはアナログスティックが反応悪くなる。不調の状態は違うけど前もそうだった…、機体の動きに直結だから深刻 --
      • 俺はピッチ操作に0.5秒のラグが...(AHのSu-47くらい) 他にも、L3押すと△□L1ボタンが勝手に作動するという(ハイGやるとついつい押してしまうのさ。AHの時もついついフレアを) --
    • バラしメンテが有効。あと、コントローラーに余計な力掛けすぎ。 --
      • 枝主さんに同意。…ながら、分解は自己責任。初心者質問スレ3:446以降参照 --
      • 最近のは5年位前のより面倒だよね --
    • 主と似たような症状だったので分解した。スティックの削れカスをボタンやフレキケーブルの接点から取り除くと症状はおさまった。 --
    • バラしが出来ないならまあわからないものを無理に弄るべきではないが、わからないで放置すれば一生わからないし(別にわかる必要も無いが)捨てるくらいなら分解してみるのも面白いと思うよ。バラさなくても、見える部分を綺麗に掃除して、外側から掃除機で吸って、隙間からエアダスターを吹き込むだけでも復活するかもしれないから、バラしが無理なら一度試してもいいと思うよ。 --
    • 基盤の裏にティッシュを挟んだり、配線してるフィルムを輪ゴムで固定すると直る。やり方はTouTubeに載ってる --
  • 簡易無線のをチャットに使えないかねぇ・・・それさえあればもうちっと意思疎通が捗る気がするんだが・・・ --
  • 定型文でやりとりしかできないのをなんとかしてほしい -- 名無し
    • 相手が全て日本人なら可能かも・・・・木主は全部の言語に翻訳できるのかい? --
    • 自由文だと他のプレイヤーを暴言で罵倒するのが必ず湧くからなぁ --
  • MVPを取っても相手側のトップの方がスコアが良かったので、「お見事でした」打つのは印象悪いんだろうか?同様に「運が良かった」も相手の相方に悪い気がする。 -- 考え過ぎかな?
    • 私の場合、自分よりも明らかに不利な機体(左側とか)でMVPの方には「お見事でした」を打ってますね。ポイント負けてても自分がMVPの時は控えてます。 --
    • 前者は見かけることあるから問題ないと思う。後者は人によってとらえ方が分かれそうなので微妙ですね(個人的には気にならないけど)) --
  • 部屋抜けるときに「お疲れさまでした」を打とうと下ボタン押すつもりが、間違えて上ボタンを押してしまい「大丈夫?」とまるで煽るかのように部屋を去ってしまったのが未だに忘れられん。 --
  • 久しぶりに白鯨に遭遇して、結構良い感じで進んでるなーと思ったらCoreどかーん。やってくれたなぁ。ルームに戻ったら「肩の力を抜こう」って去って行ったアルファ2には何て返すべきだったのかしら… --
    • 木主はブラボーだったのか? --
  • 自由にチャット出来るブリーフィングルームを作って欲しいです。ps-homeもなくなっちゃったことだし、ps3でチャットできるところあんまり無いので。 -- Arianne
  • チャレンジ部屋でデイリーとお手伝い兼ねて入りたいとき(ちょっと下位のレート)チャットで「助けは要りますか?」が欲しい。はいかそのまま無言なら是認、いいえか無言でキックで一応のコミュニケーションとれると思うんだけど。ハードで手伝いではなく荒らしになってないか気になる。 --
    • ↑のは現在やってるハードなロールしばりチャレンジで、ハード部屋見かけたときにそのレート帯だとキツいそうと感じても、今のレートで入ったら顰蹙買いそうで入れず無目的に支給消化してたときに思った --
    • ホストが助けが欲しいと思っていてもゲストは違うかも。重油に入ったら無制限部屋で、自分と同じレート2000台はホストのみで他は1500台、1600台がほとんどでチャレンジ援護のつもりでプレイしてスコア8万取ったら、ゲストにいたアメリカ人からチート扱いされたよ --
      • と言ってもゲストには何の権限も無いからねぇ。ホストがイイなら全て良いことになる。不満があるならゲストが出て行くべきだもん --
    • バンナムに要望を送ろうよ。 --
  • 人数揃ってないのに、「そろそろ出撃したいです」とか「急ぎましょう」って連打しないでくれないかな… -- 「キックしました」
    • あるある  そんなに急ぐなら他所行けやっていうね --
    • せっかくバンナムが親切に「人数足りてないぞボケ」みたいな表示をしてくれるようになったのにね。外人に多いみたいだけど、もしかしてガチ文盲だったりするのか? --
      • 文盲…と言うか、人の話を聞かずに自分の意志だけ押し付けたいのでしょう -- 俺そうなってないかな
    • 「人数減らして出撃しようよ」の可能性もあるんでない? --
  • ホストさんの「よろしくお願いします」という挨拶に、間違えて「お疲れさまでした」と返してしまった。 -- 部屋に入ったばかりだったのに・・・
    • よくあるよくある。それは皆「あいつ間違えたな」って思ってるから大丈夫。俺的に微妙なのはホストじゃない人の「次で最後にします」かな? --
    • そんな時の為の「気にしないで」 -- 大丈夫、こっちは全然気にしないでぇ〜
    • メンバーの「お疲れさまでした」に答えてホストの自分も「お疲れさまでした」を返したら、部屋終了かと思って全員が消えた事があったなぁ --
      • 俺もある。ホストは「ありがとう」って返した方がいいよね。 -- 一度ゲストメンバーが「次で最後にします」で出撃後、他のメンバーがホストと勘違いしたのか次々抜けていった
    • そこですかさず「間違えました」ですよ --
  • 「威勢がいいな」って英文だと「盛り上がってるな!」みたいで挑発的なニュアンスないんだよね。これ日本語の言い回しをもうちょい柔らかく直して欲しいかも --
    • この英文、theがいらない。バンナムさん頑張ってくれ --
    • The Let's Do This. --
  • 「人数を変更したい」が抜けてます --
    • 追加しておきました -- 遅くなりましたが
  • 撃墜されたらナイスキルとコメント誰か見ていたのか -- ナイスタイミング
  • 猫イベで、「お花摘みに行ってきます」は必要と感じた --
    • 厠に行くではダメか? --
    • 雉を撃つの方がゲーム的にあってそう。女性の場合はあれだが… --
    • ハンガーに行ってくる すこし待ってほしい で代用してる --
  • そろそろこちらも新しい言葉追加してほしいな(簡易無線のように) --
    • 〝ありがとう〟の返しに〝どういたしまして〟はほしい --
    • 結局、9割がた《よろしくお願いします》と《お疲れさまでした》くらいしか使ってなかったりする。 --
      • たまに「また会いましたね」は使う。相手に使われてもホッコリするいい言葉だと思う --
      • 抜けるときに「また会いましたね」を使う外人さんをよく見る。また会おうって意味で使ってるんだろうな --
    • ホストが外人さんの時は〝よろしくお願いします。〟の英訳が変なんで〝はじめまして〟を使ってます。 --
      • 英語のあいさつって、ろくなのないな。 もっと気の利いたの増やしてほしい。 Yo bro. とか Hey what's up? とかな --
      • 一番よく使う Hi が無いんだよね。やっぱ Hey じゃ何か違う。 --
  • リザルトからなかなか戻ってこない人がいたから「キックします」と言ってからキックしたら、別の人から「ナイスキル!」って言われた。使い方がわからない「ナイスキル!」だったけど、こういう使い方があったか。 --
  • よし、フェアリィ語に統一しよう --
  • たまにホストじゃないのに〝キックします〟を使う外人がいるけどいったい何が目的なんだろう? --
    • 「ホスト様そこな無双野郎を蹴っ飛ばして下さいplz」ってことじゃない? --
      • そういう意味なんですね。不思議に思っていました。でも見た時はいつもホストにスルーされてる(誰も部屋から減らない) --
      • 誰を特定出来ないから蹴り出せないし、んなこと言われても普通質問者さんと同じように疑問符浮かべ誤爆かと考える。それとも発言した人がドMで蹴って欲しい可能性も……そんな変態居ないな。 --
    • 自分のスコアが悔しくって、壁を蹴ってんじゃない? -- 物は大切に
  • なんかさっきどんなチャットでもいいえで返す人がいた。あれはいったい? -- ファントムノカケラ
  • 新しい戦闘機で出るぜ! はまだゲットしたばかりの機体でたいして育ててないので足引っ張っちゃうかもしんないけど、かんべんな! って意味に使っていいかしら? --
  • どういたしまして! が欲しいです。ありがとう!に返信しようとして無いことに気付きました。 --
  • 一度、言語設定英語にしてやってみるといいよ。部屋に入ると>>Let's do this>>Let's do this>>Let's do this>>Let's do this…、スタートしたら>>Hey!>>Hey!>>Hey!>>Hey!>>Hey!…、チャットも簡易無線も使うの怖くなった(^^; でも、挨拶がないってブチ切れる人いるみたいだし… Nice to meet youとThanksだけ使ってます。無線はHi there!とRoger, Captainだけ。無茶苦茶な翻訳だし、外人含めて色々な人がいるから正直チャットも無線もやりたくない。気を使う。 --
    • こんなに日英でずれてるんだし、wikiを見ない人には一生伝わらない。チャットなんて気を遣わなくても大丈夫。幼稚園みたいに誰とでも仲良くしましょうね~なんて決まりはないし、娯楽に自由(責任は付随する)を侵害される謂れはない。ね? --
    • やべえな、対訳。何で普通に「こんにちわ(Hello)」とかないんだ・・・ --
  • アプデで外国人の方々との意思疎通しやすくなるかな。下記以外にも「もう一回行きましょう」と簡易無線の<<もう一度たのむ>>が同じとかつっこみ所ありすぎ。「またお会いしましょう」は「さようなら」の後に打つようにしてるし。バンナムだから(ry --
  • パプキンがでません!!ゴールドボックスでてもパプキン表示がでても現金化ですわ --
    • ではすでに持ってるのでは。カボチャスキン付けれるのはF-14D(スーパートムキャット)だけですが機体は持ってます?持っててスキンがないなら問い合わせしたほうがよいかと --
    • なんでこのチャットのページにこんな問い合わせまがいの書いてんだコイツ、馬鹿か --
  • 固定チャットのみのオンゲもたくさんやってきたが<<hello>>がないのは初めてだわ --
  • 「威勢がいいな」はもう完璧に誤訳だな。外人がよくこれを使ってムカついていたんだが、意味を知って申し訳ない気分になった。 --
    • 同じく今日初めて知って、《興奮するぜ!》ぐらいでいいんじゃあないかと思った。 --
  • Leave it to me!で大統領の娘を思い出すのは自分だけじゃないはず --
  • よろしく!は無線だとHey!なのにこっちではおーいがHey!かよなんだこの訳w「お疲れ様でした」と「またお会いしましょう」は退室の挨拶でよく使われるけど、英語だと挨拶になってないね・・・ --
    • おおー は万能 --
    • アメリカ人のプレイ動画見てたらミッション開始直後に>>Hey!が流れていくのを見て、やっぱり妙な気分になったw 自分は、あぁ日本人たちがやってんだなって分かるから良いんだけども --
  • なんか日本語と英語でテンションまるで違うのもあるし、そもそもニュアンスが変わっちまってるのもあるしで……翻訳チームだいじょぶか?w --
    • ってか<<よろしくお願いします>>なんか素直に<<Hi>>やら<<Hello>>あたりにしとけばいいのに<<Let's do this>>じゃ意味がぶっ飛びすぎてもうドウシテコウナッタ --
  • PS3本体の「設定>本体設定>表示言語」を変更すれば、ゲーム内の表示言語も変更されるよ。見よう見まねで編集しようとしたけど表組が崩れてうまくいかないorz --
    • この木主さんなのかはわからないけど英語表記の追加編集してくれた人ありがと~ --
  • 「このミッションでいいですか?」とかも無いんだよなー 「?」や「お任せしますよ」を組み合わせればだいたい伝わるけど --
    • このミッションにしたい じゃだめなの? --
  • 部屋に入ったら、無条件に「よろしくお願いします」を打つのは控えた方がいいな。英語ユーザーが見ると気分を害するような超訳になっているからね。 --
    • どんなふうになってるの? --
      • <よろしくお願いします>は<Let's do this>と表示されてるらしい。外国人が見て怒るかはわからないけど。 --
      • 1人だけならともかく、連続して打たれると外人は「なんだこいつら?」ってなるよね。逆に「おーい」を連発されて困惑する日本人もいるから、お互い様かも知れないが。 --
      • よろしくお願いしますの<Let's do this>は「(これ)やろうぜ」ってな具合に取れるのかな? 急かしてるように思えるかも? --
      • もしかして:やらないか? --
      • ここ知らなかった頃、外人から「よろしくお願いします」→即キックとよくやられたなぁ  --
    • 外人からアイサツが来る時は「はじめまして」が多い気がする。アイサツは決しておろそかに出来んな。古事記にもそう書かれている。 --
    • 「よろしくお願いします」に該当する英語表現はないらしいね。まあ日本人ユーザが多用してるってのは他国ユーザはもう認識してると思うから、ACI内に限ればあんまり気にしなくてもいいんじゃないかと --
      • いや~<<おーい>>ってこっちが言われたら流石にまだ抵抗感あるんじゃね? あっちもそんな感じだと思うが --
      • はい(Yes.)おーい(Hey!!)など訳による意味の違いを覚えておくと外人とコミュニケーションがとりやすくなりますね。 --
    • 逆のパターンで、外人が次々に「おーい」を連発して日本人が戸惑うというのもあるな。英語だと「やぁ!」や「ちーす!」の意味なんだが、日本語の訳が意味不明になっているからなんだよね。 --
    • 改善要望出したほうがいいかもなぁ --

Last-modified:
Founded by gwiki